[ Ecouter ce morceau ] [ Ajouter ce morceau à mon blog ]
- Titre : Dir en grey - Jealous
- Année : 1998
Paroles :
kokoro wa kizu tsuite iyasezu niiro aseteyuku
ai wa kuzureyuku anata
hana to sakimidarete...
jealous
kare ni mayoidashita ano hi kara
nazeka kokoro ga kyozetsu shiteita
kare no sugata ga henkei shite yuku
tooku amari ni mo chikasugite
kamen wo kaburou ka? kare no mae de wa
hikitsuru kao wo kakuseru kara
karada ni mayou watashi no kokoro wa
itsu no hi ni ka hanarete yuku
doku no hana no youni saite miseru wa
soshite kaerizaku hana to naru
kokoro wa kizu tsuite iyasezu ni
iro aseteyuku
ai wa kuzureyuku anata
hana to sakimidarete...
doku no hana no youni saite miseru wa
soshite kaerizaku hana to naru
mou mukashi no you ni waraenaku natta
kare wo ai shita watashi de wa nai
ichido dake nigatsu no ano yoru ni
midareru hito wo daiteita
ai suru "anata" wasurerarezu
kokoro wa kizu tsuite iyasezu ni
iro aseteyuku
ai wa kuzureyuku anata
hana to sakimidarete...
Traduction:
Depuis ce jour où je me suis montré hésitante envers lui
Sans savoir pourquoi mon c½ur l'a rejeté
sa silhouette a une forme étrange
qui passe trop loin et trop prés de moi
Devant lui je cache mon visage crispé, veut-il que je porte un masque ?
mon c½ur qui s'égare de mon corps
quand se sépareront-ils ?
je suis comme une fleur empoisonnée s'épanouissant
qui après redeviendra une fleur et s'épanouira à nouveau
mon c½ur blessé va guérir
puis va disparaître
A l'intérieur l'amour s'écroulera
et il se couvrira de fleurs...
Déjà autrefois je ne souriais pas
Je ne suis pas celle qui l'a aimé
mon c½ur blessé va guérir
puis va disparaître
A l'intérieur l'amour s'écroulera
et il se couvrira de fleurs...
juste une fois, cette nuit de février
j'ai serrée dans mes bras cette personne confuse
Je ne peux pas oublier le "toi" que j'ai aimé