Popup

Dir En Grey
Dir en grey - DRAIN AWAY

Numéro de la piste Titre Classement Nombre d'écoutes Télécharger Ajouter à mon blog Actions
1 Dir en grey - DRAIN AWAY
3 752 lectures
2 Dir en grey - Jealous
1 718 lectures
3 Dir En Grey - Tsumi to Batsu
907 lectures
4 Dir En Grey - Cage
970 lectures

Tu n'as pas la bonne version de Flash pour utiliser le player Skyrock Music.
Clique ici pour installer Flash.

MP3 : Dir en grey - DRAIN AWAY (2003)

Dir en grey - DRAIN AWAY (2003)

[ Ecouter ce morceau ] [ Ajouter ce morceau à mon blog ]

  • Titre : Dir en grey - DRAIN AWAY
  • Année : 2003

Paroles :

Oshibana natsukashimi wa omoide ni hitaru yuuzora
Yubiori kazoeteita kimi ni au hi o matsu ano koro e
Sora aoki yoki jidai no naka de kowareta yume to
Kanashiki ka na hateshinaki zaishou koe wa naki ichiya wa shun

Yuukoku ni obore samui koro ni mita hayazaki no
Sakura no shita de wa kanojo ga tatteita tooi mukashibanashi dakedo
Ano koro wa karen de totemo utsukushiku demo doko ka
Kanashisou na kao nagai kami de hora kakushita yuugure no namida

Wasureta shikisou sae kono basho wa kimi to utsusu
Saishokukoku ni kieta hatanaki kimi to MONOKURO no kizu
Sora aoki yoki jidai no naka de kowareta yume to
Tsumibukaki wa kaimamita koku akutoku ga naku ichiya no haru

The Show Booth

Yuuma kure utsusu samui koro ni mita kimi ga mata
Hito ni somerarete nanimo dekinakute namida poro poro porori saku

Oshibana natsukashimi wa omoide ni hitaru yuuzora
Yubiori kazoeteita kimi ni au hi o matsu ano koro e
Yuugure terasu koya no ura ni saku sakura no shita
Ima dake ima dake de mo sode de kakushita kizuato kiete
Sora aoki yoki jidai no naka de kowareta yume to
Kanashiki ka na hateshi naki zaishou koe wa naki ichiya wa shun

Traduction:
Je me rappel sous le ciel de cette fin d'après-midi, en serrant ces fleurs que j'ai oubliées, si chèrement.
Et alors, cet hiver j'ai compté les jours avec mes doigts jusqu'au jour où je voulais te voir.
Le ciel était bleu, les bons vieux jours lorsque mes rêves se sont brisés.
Il apporte la peine et la douleur. Le péché est sans fin. Pas un seul son ne peut être entendu. Cette nuit c'est le printemps.
Une soirée froide, je l'ai vue comme elle se tenait sous un cerisier, avec les pétales qui tombaient trop tôt.
Cette histoire disparaît de la route.
Elle était belle et jolie mais c'était tout ce que je savais d'elle.
Elle avait un visage vraiment triste. Ses longs cheveux cachaient ces larmes de fin d'après-midi.
À travers les saisons oubliées, cet endroit me la rappel encore.
Le temps l'a fait disparaître, comme elle était délicate avec ses cicatrices noires et blanches.
Le ciel était bleu, les bons vieux jours lorsque mes rêves se sont brisés.
Le péché est trop profondément enterré, comme j'entend le son des ténèbres. Ce soir c'est le printemps.
Le spectacle de la cabine
C'était une fin d'après-midi froide et je me souviens de l'avoir vu se faire colorer par les gens.
Elle ne pourrait rien faire à part pleurer, ses larmes tombant comme les pétales serrées.
Je me rappel sous le ciel de cette fin d'après-midi, en serrant ces fleurs que j'ai oubliées, si chèrement
Et alors, cet hiver j'ai compté les jours avec mes doigts jusqu'au jour où je voulais te voir.
Le ciel de cette fin d'après-midi illumine le hangar. Le cerisier grandit derrière lui.
Et sous l'arbre, elle ment en cachant ses cicatrices avec la douille de son chandail espérant qu'elles disparaîtront juste pour un moment.
Le ciel était bleu, les bons vieux jours lorsque mes rêves se sont brisés.
Il apporte la peine et la douleur. Le péché est sans fin. Pas un seul son ne peut être entendu. Cette nuit c'est le printemps.

# Posté le mercredi 24 octobre 2007 06:31

Modifié le mercredi 24 septembre 2008 14:08

MP3 : Dir en grey - Jealous (1998)

Dir en grey - Jealous (1998)

[ Ecouter ce morceau ] [ Ajouter ce morceau à mon blog ]

  • Titre : Dir en grey - Jealous
  • Année : 1998

Paroles :

kokoro wa kizu tsuite iyasezu ni
iro aseteyuku
ai wa kuzureyuku anata
hana to sakimidarete...

jealous

kare ni mayoidashita ano hi kara
nazeka kokoro ga kyozetsu shiteita
kare no sugata ga henkei shite yuku

tooku amari ni mo chikasugite
kamen wo kaburou ka? kare no mae de wa
hikitsuru kao wo kakuseru kara
karada ni mayou watashi no kokoro wa
itsu no hi ni ka hanarete yuku

doku no hana no youni saite miseru wa
soshite kaerizaku hana to naru

kokoro wa kizu tsuite iyasezu ni
iro aseteyuku
ai wa kuzureyuku anata
hana to sakimidarete...

doku no hana no youni saite miseru wa
soshite kaerizaku hana to naru

mou mukashi no you ni waraenaku natta
kare wo ai shita watashi de wa nai
ichido dake nigatsu no ano yoru ni
midareru hito wo daiteita
ai suru "anata" wasurerarezu

kokoro wa kizu tsuite iyasezu ni
iro aseteyuku
ai wa kuzureyuku anata
hana to sakimidarete...

Traduction:
Depuis ce jour où je me suis montré hésitante envers lui
Sans savoir pourquoi mon c½ur l'a rejeté
sa silhouette a une forme étrange
qui passe trop loin et trop prés de moi

Devant lui je cache mon visage crispé, veut-il que je porte un masque ?

mon c½ur qui s'égare de mon corps
quand se sépareront-ils ?

je suis comme une fleur empoisonnée s'épanouissant
qui après redeviendra une fleur et s'épanouira à nouveau

mon c½ur blessé va guérir
puis va disparaître
A l'intérieur l'amour s'écroulera
et il se couvrira de fleurs...

Déjà autrefois je ne souriais pas
Je ne suis pas celle qui l'a aimé

mon c½ur blessé va guérir
puis va disparaître
A l'intérieur l'amour s'écroulera
et il se couvrira de fleurs...

juste une fois, cette nuit de février
j'ai serrée dans mes bras cette personne confuse
Je ne peux pas oublier le "toi" que j'ai aimé

# Posté le mercredi 24 octobre 2007 06:35

Modifié le mercredi 24 septembre 2008 14:11

MP3 : Dir En Grey - Tsumi to Batsu (1997)

Dir En Grey - Tsumi to Batsu (1997)

[ Ecouter ce morceau ] [ Ajouter ce morceau à mon blog ]

  • Titre : Dir En Grey - Tsumi to Batsu
  • Année : 1997

Paroles :

byoukizami uchikonde mimimoto wo nametanara otose

hora motto motomete hayaku sore wo kawaeta nara hayaku
hora doku wo kobosazu namete doku wo koboshita nara....

show ~ lie ~ mad ~ sexual
1 ~ sad ~ sexually ~ 2 ~ sad ~ sexually

hora motto sakende hayaku hitomi aite miro hayaku

juunigatsu nijuuyonnichi mata hitori wana ni ochita ne
Q+II no kimi wo name tsushita nara
bara bara ni shite miyou ka

tane wo ue toridashita namida gumu akai kuchi wo kase

hora motto sakende hayaku hitomi aite miro hayaku
hora mireba miru hodo afure amai amai mitsu wo nagase

kore kara mo zutto "okashi" tsuzukeyou
kissless kept no toubu ni
mad yet kool wo kyou no nomi hoshita nara mata kimi wo "okashi" hajime

kawaii kuchi kawaii mune
kawaii koe kawaii kao
kawaii are kawaii sore
numenume gitogito dorodoro no
ibitsuna are nametsukushi nasai
soshite kimi no sore ni ire nasai

Traduction:
"Chaque seconde, je n'enfonce que ça. Si je lèche ton oreille, saute...
Ici, dépêche-toi et demande en plus. Met dans ta bouche, vite...
Lèche mon poison sans rater le jet. Si tu rates un seul jet...
Montre - mensonge - fou – sexuel
1 - triste - sexuellement. 2 - triste - sexuellement...
Ici, dépêche-toi et crie durement. Dépêche toi et ouvre tes yeux...
Montre - mensonge - fou – sexuel
1 - triste - sexuellement. 2 - triste - sexuellement...
Le 24 décembre, une autre personne est piégée.
Si je la lèche entièrement ... une écolière de 14 ans.
J'essayerais juste de casser ton corps...
Je plante la graine et je la ramène. Elle est en larme, la bouche rouge. Je l'encule.
Ici, dépêche-toi et crie durement. Dépêche toi et ouvre tes yeux...
Regarde, si je vois ça encore et encore, le miel va venir...
Montre - mensonge - fou – sexuel
1 - triste - sexuellement. 2 - triste - sexuellement...
Je continuerais toujours à te niquer...
Là, dans ta tête, je t'intoxique avec de la drogue
Si je prends de la drogue aujourd'hui, je vais commencer à t'enculer...
Tu avais une jolie bouche. Tu avais de jolis seins
Tu avais une jolie voix. Tu avais une jolie face
Tu avais une jolie partie ici. Tu avais une jolie partie là...
Mielleux, collant, liquide.
Cette partie a une vilaine forme, lèche-la...
Montre – mensonge - fou – sexuel
1 - triste - sexuellement. 2 - triste - sexuellement..."

# Posté le mercredi 24 octobre 2007 06:44

Modifié le mercredi 24 septembre 2008 14:11

Dir en Grey-Yokan

atention pour certins ordi le chargement de la chansson est assé longue (pour les clip ki ne fonctionne pas me laissé un com pour le clip ki ne fonctionne pas comme ca mon blog poura rester commplé grace a vous merci d'avance.)

parole:
Uwebe dake de ima mo kimi wo moteasonderu kimi wa nani mo kizukazu
Minusu ni kouru ai

Muguchina kimi ni muguchina ai de muguchina fukai kan wo
Muguchina boku ni muguchina ai de muguchina kizuato

Juuhachi nin me no kimi boku ni kizuite inai yasashisa ni urazuketa
Kouri tsuita kono ai wo

Shizukana kimi ni shizukana ai de shizukana kaikan koroshi
Shizukana boku ni shizukana ai de shizukana... .

Kaerenai kaerezu ni muguchina ai
Shizuka ni shizuka ni karameau futari

Kokoro muguchi ni kokoro shizuka de kokoro ni hamukete
Kokoro muguchi ni kokoro shizuka de kokoro moteasonde mite mo

Itsu kara ka anata ni kizuite ita demo
Anata no soba ni ireru dake de ii no

Boku wa saigo ni kimi wo dakishimeta
Kore ga saigo ni naru to mo shirazu ni

Traduction:
Juste en surface maintenant je t'utilise comme joué tu ne te rends conte de rien
Dans un amour gelé

En toi taciturne, avec un amour taciturne, un malaise taciturne
En moi taciturne, avec un amour taciturne, une cicatrice taciturne

Tu es le dix-huitième tu ne m'as pas remarqué soutenu par la gentillesse
Cet amour me gèle

En toi calme, avec un amour calme, tue le plaisir calme
En moi calme, avec un amour calme, calme ...

Je ne peux pas changer, je ne peux pas revenir en arrière, amour taciturne
Calmement, calmement, nous deux enchevêtré

La réticence de mon coeur intime, le calme de mon coeur intime, frappant vers le coeur
La réticence de mon coeur intime, le calme de mon coeur intime, même si j'essaie de jouer avec ton coeur

Depuis quelque temps, je t'avais remarqué mais
Etre juste à tes cotés, c'est tout ce dont j'ai besoin

Je te tiens près de moi finalement
Je ne sais pas si cela deviendra la fin

# Posté le mercredi 24 octobre 2007 09:00

Modifié le mercredi 02 septembre 2009 16:13

MP3 : Dir En Grey - Cage (2005)

Dir En Grey - Cage (2005)

[ Ecouter ce morceau ] [ Ajouter ce morceau à mon blog ]

  • Titre : Dir En Grey - Cage
  • Année : 2005

Paroles :

shibire wo kirashiteru boku wa mazo no chi wo hiki sado no kimi wo matsu
dekireba doku no baiser de
hitan yue ni bitoku miezu kimi wa saigo no mother de
kioku umete kizukarenu you ni saisho no mother
tokei wa hidarimawari demo okashita tsumi wa kaerezu
saisho de saigo no rikaisha yakitsukete

iyagaru boku wo mite tsuyoku soshite yasashiku muriyari no tetsudan
keshite kimi ni wa ienai
kawa no kishimu oto ga itai kizu wo fukamete yukou
shittobukai kimi wa itsudemo reiketsu na no?
osanai koro no gyakutai ga ne ima demo wasurezu ni itai
naze mama wa inai no oshiete yo

itsu ka wa yasashisa ni kizuite haha naru "yurikago" no naka de

hitsuu yue ni mae ga miezu boku no saigo no mama de
semete kimi ni kizukarenu you ni saisho no mama
tokei wa hidarimawari demo okashita tsumi wa kaerezu
saisho de saigo no rikaisha kowashita

boku ni wa yasashisugita no ka naa? mukashi no torauma wo utsushi
saigo no kimi made kowashita boku wa sado?

Traduction:
Impatient, le sang de masochiste coule dans mes veines, je t'attends, le sadique
Si je le peux, avec un baiser empoisonné
Le chagrin m'enpêche d'en voir la vertu, tu es la dernière mère
J'enterre le souvenir afin que tu ne le réalise pas, la première mère
Même si les aiguilles tournent en sens inverse, le péché commis ne peux être réparé
La première et dernière personne qui m'ait compris, est brulée dans ma mémoire
Regarde moi résister, fortement, puis doucement, une décision forcée
Que je ne pourais jamais avouer avoir prise
Le son du cuir craquant me fait mal, la plaie est plus profonde
Toi, profondément jalouse, as tu toujours le coeur si froid ?
Même maintenant je ne veux pas oublier, l'abus de mon enfance
Pourquoi mère n'est pas là ? Dis le moi...
Un jour je réaliserai la tendresse dans le 'berceau' qui est devenu ma mère protectrice
Auparavent je ne pouvais voir la raison de ma violence, ma dernière mère
Au moins pour que tu ne t'en aperçoives pas, la première mère
Même si les aiguilles tournent en sens inverse, le péché commis ne peux être réparé
La première et dernière personne qui m'ait compris est détruite
Etais tu trop douce avec moi ? Une projection d'un traumatisme lointain
Je t'ai détruite, la dernière, suis je un sadique ?

# Posté le jeudi 25 octobre 2007 12:32

Modifié le mercredi 24 septembre 2008 14:10